,
Łukasza 21:36Niszczarka do gĹowy
Czuwajcie zatem w każdym czasie i módlcie się, abyście byli w stanie uciec przed tym wszystkim, co ma się stać i stanąć przed Synem Człowieczym. Łukasza 21:36 Przekład Dosłowny. Mamy tutaj wyraźne przykazanie, Mamy się modlić abyśmy mogli uniknąć... wielkiego ucisku. Innymi słowy, byśmy mogli stanąć przed Jaszu, czyżby podczas... Porwania?! Ja to tak właśnie rozumiem. Pomyślałem że warto się tym tutaj podzielić bo nie zauważyłem żeby to przykazanie Jaszu było poruszane. Bardzo ciekawy werset. Zainteresował mnie tak bardzo że nawet dałem ci plus Brzmi bardzo obiecująco ponieważ daje nadzieję na uniknięcie zagłady ale przy dokładniejszej analizie już ocalenie nie będzie takie proste dosłowny przekład mówi: Trwajcie_bez_snu zaś w każdej porze prosząc aby nabraliście_sił (by)_wymknąć_się_z tego wszystkiego mającego stać_się i (by_stanąć) przed Synem Człowieka Czyli sens jest taki że mamy modlić się o siły lub modlić się by mieć siły do uniknięcia problemów. Mimo wszystko jest to pokrzepiające gdyż pokazuje że możemy dążyć do uniknięcia problemów a nie czekać potulnie jak owce na rzeź "Jeżeli Mnie miłujecie, będziecie zachowywać moje przykazania. Ja zaś będę prosił Ojca, a innego Pocieszyciela da wam, aby z wami był na zawsze - Ducha Prawdy, którego świat przyjąć nie może, ponieważ Go nie widzi ani nie zna. Ale wy Go znacie, ponieważ u was przebywa i w was będzie. Nie zostawię was sierotami: Przyjdę do was." Jan. 14; 15-18 BT. Przepraszam a czy ten werset nie mówi o tym samym???? Nie zostawię was sierotami: Przyjdę do was." Jan. 14; 15-18 BT. (20) Bo gdzie są dwaj albo trzej zebrani w imię moje, tam jestem pośród nich. (Ew. Mateusza 18:20, Biblia Tysiąclecia) Werset rozpoczynający ten temat: Łukasza 21:36 Nie musi się koniecznie odnosić do porwania, może się odnosić do Niewiastyktóej dano skrzydła jakby wielkiego orła i przeniesiono na pustynię i będzie tam żywiona... |
Podstrony
|